“凡爾賽文學”一詞,源于法國貴族家庭,在巴黎著名的凡爾賽宮的地下室里,有一個叫做凡爾賽家族。當時他們的家族成員們都居住在地下室一角的小房子里。這個家族在每年六月舉行的“圣火節”活動期間,都會把自家的所有錢財都交給法國總統菲利普一份神秘禮物。到了十月末才正式公布,這個秘密禮物由一名貴族女女王親自向法國總統遞交;于是大家就稱呼其為“凡爾賽宮”。這個詞最早出現于日本電視劇《凡爾賽玫瑰》里,被日本人奉為一種神秘而高貴的文化符號,這句話在今天開始被運用到網絡用語當中,其中凡爾賽到底是什么意思呢?
1.用詞分析
凡爾賽這個詞最早出現于日韓,當時是一種流行于日本的語言文化,后來又慢慢在日本流行開來,成為一種文化符號,是對日本文化的一種尊稱,代表了日本人對自己國家自豪和驕傲以及高傲。所以,“凡爾賽文學”里還有一個更大的含義是對自己國家地位或名氣的炫耀和自嘲:A.你就是凡爾賽宮呀!C.怎么沒想到啊,你在凡爾賽宮里住這么久,沒見過世面呀!D.哎,我知道這個不能夸啊,但是我還是要夸一下凡爾賽嘛!
2.含義
a.凡爾賽文學,用來指用自夸的方式,把不光彩、不美好的事情炫耀出來,引起別人強烈關注。b.凡爾賽文學是一種網絡語言,比較隨意,沒有什么固定套路,但你可能會覺得它過于輕浮,會讓人覺得很假。比如:a.我喜歡凡爾賽文學,但不是喜歡這種簡單直接的。我只想讓我身邊的人知道我很愛他們的生活。
3.用法解析
凡爾賽,一個在網絡上非常流行的詞,出自凡爾賽宮的地下室,但是在過去一直被用作“炫富”,如 flying in the surface of must;在最近一段時間內,凡爾賽宮開始成為網絡熱詞,因為這個詞很像一個“炫耀”的口吻。凡爾賽宮位于巴黎市中心,修建于1804年。凡爾賽又有炫耀之意,這句話一般用來形容人自以為是,目中無人。這是因為凡爾賽是一個“炫耀”之地,而它通常用來形容人非常自大,以顯擺自己的成就或才能為目的,比如 brunner (優秀)、 standing (出色)、 treatment (優秀)等。
4.總結回顧
凡爾賽文學是非常有意思的,它不單單只是個詞語而已,還包含著對某件事情或某個事件本身的一種嘲諷,就像是一個“小故事”,充滿了哲學的智慧,讓人覺得很有意思,能引發深思,是一種令人愉快、令人有好感的語言方式。總之凡爾賽文學就像它的詞義一樣,很巧妙地通過自夸和自黑的方式傳達出了自己的優越感,讓人感到舒適,甚至有些“作死”,給人以反智的感覺;再加上如今人們的生活節奏快起來,工作壓力大,需要娛樂,所以用它來表達一種無奈的心情是非常好的。不過也有人覺得用凡爾賽文學來調侃某件事,似乎是用嘲諷來表現自己,顯得不那么“正經”。但不管怎么說,凡爾賽都是用來形容表面上看似輕松自在,其實暗地里很壓抑、很虛偽,完全暴露了自己的問題和缺點,這種說法未免太過于夸張。不過在網絡上很多人用凡爾賽來調侃自己的生活太“作”了,很不“正經”,不過我想這種想法也不無道理吧!